Майя Алкатеб-Чами, кандидат наук, Гарвардский университет
В мире 9% детей младшего школьного возраста не посещают школу, а из тех, кто заканчивает начальную школу, только 58% достигают минимального уровня владения навыками чтения. Важным фактором, который следует учитывать при таком разительном несоответствии, является лингвистическое несоответствие: несоответствие между языком, на котором дети говорят дома, и языком обучения (LOI) в школе. Для понимания этой проблемы и выработки эффективных решений необходим более стратегический сбор данных и отчетность.
Язык имеет значение для обучения
В исследовании, опубликованном ранее в этом году, где я проанализировал данные из 56 стран, я показал убедительную связь между более высоким уровнем языкового несоответствия и более низкими результатами обучения грамоте на национальном уровне. В странах, где учащиеся обучаются на языке, не являющемся их родным, также выше уровень детей, неспособных читать с пониманием.
Анализ проводился на основе данных, предоставленных Институтом статистики ЮНЕСКО (UIS) по показателям ЦУР 4.1.1 (процент учащихся, достигших минимального уровня владения чтением) и 4.5.2 (процент учащихся, для которых первый или родной язык является языком обучения). Последний показатель строится с использованием языка школьных тестов в качестве косвенного показателя ПЗ в сравнении с ответами учащихся, которые указали, что дома они говорят на языке теста.
Полученные результаты дают широкое сравнительное представление, подтверждая существующие исследования о влиянии языковых барьеров на результаты обучения. Например, в Южной Африке одно исследование показало, что раннее обучение на родном языке ребенка повышает уровень грамотности на английском языке в дальнейшем. Аналогичным образом, в США было проведено исследование, показавшее, что учащиеся, получающие обучение на родном языке наряду с доминирующим языком, демонстрируют более высокие показатели чтения в последующих классах. В Камеруне исследование показало, что переход на родной язык учащихся в начальной школе снижает уровень отсева из школы.
Дьявол кроется в деталях
Однако сбор и представление данных, связанных с языком, — дело непростое. Например, в Сингапуре статистика языкового несоответствия основывается на том, сообщили ли учащиеся 4 класса, что они говорят дома на языке, на котором проводилась оценка TIMSS (английском), «всегда», «почти всегда», «иногда» или «никогда». Учениками, у которых родной язык совпадает с ПЗ, считались те, кто ответил «всегда» или «почти всегда», что было характерно для 48% респондентов. Но еще 48% сообщили, что говорят по-английски дома «иногда», что указывает на то, что язык обучения не был для них полностью чужим. Хотя этот случай уникален, он демонстрирует ограничения бинарной меры соответствия домашнего языка учеников школьному языку обучения.
Можно сделать вывод, что нам нужно больше информации о конкретной ситуации, чтобы лучше проанализировать результаты. Действительно, представление информации о четырех вариантах уровней знакомства с языком могло бы быть полезным. Однако утверждается, что большее знание не обязательно приводит к большему пониманию. Например, что касается использования языка в классе, мы могли бы рассмотреть, какой язык (языки) используется для каких целей и как долго каждый из них используется учителями, а также учениками, дифференцированно: на пленарном заседании класса, в малых группах и один на один. Мы также можем рассмотреть язык (языки), используемый для преподавания различных предметов, язык (языки) учебников и оценок, а также то, меняется ли один или несколько из этих языков от класса к классу. Если мы добавим к этому более близкое к реальности мнение о том, что языки — это динамичные и изменчивые, а не статичные коды, то все станет еще сложнее.
Необходимость стратегического сбора данных и отчетности
Большое количество данных иногда может затуманить наше понимание. Необходимо найти правильный баланс между слишком малым и слишком большим объемом информации для целей сравнительных исследований.
Выбор UIS использовать язык учебников в качестве косвенного показателя ПЗ не только практичен, учитывая доступность данных, но и мудр, поскольку в нем в определенной степени заложены цели изучения языка. Если дополнить этот показатель показателем, сфокусированным на языке оценок по различным предметам на ключевых этапах обучения, таких как окончание начальной и окончание средней школы, то это углубит наше понимание целей изучения языка в разных странах. Это особенно полезно, поскольку было замечено, что проведение межпредметных выпускных экзаменов на языке, отличном от ПЗ, используемого в начальной школе, оказывает обратный эффект на языковую практику и восприятие в классе, влияя на использование учителями языка в классе в соответствии с языком выпускных экзаменов и приводя к снижению успеваемости по языку с низкими оценками.
Что касается выборки, то национальные данные могут затушевать детали, касающиеся учащихся из числа меньшинств. В дополнение к данным, основанным на выборке учащихся на уровне страны, полезно измерять языковой диссонанс, с которым сталкиваются носители недоминирующих языков. Кроме того, сбор информации о детях, не посещающих школу, позволит получить более полное представление, чем изучение ответов только детей, которые в настоящее время посещают школу. Это особенно важно, поскольку ПЗ сам по себе может играть определенную роль в вытеснении учащихся из школы.
Несмотря на то, что нам необходимо существенно улучшить сбор данных и отчетность, сравнительные данные международного уровня, недавно собранные UIS о студентах, для которых родной язык является языком обучения, являются важным ресурсом, который следует расширить в географическом плане. Наиболее значительное влияние таких данных заключается в том, что они могут привлечь внимание к проблеме языковых разногласий, как это сделано во втором континентальном отчете Spotlight по Африке, где языку посвящен отдельный раздел.
Эта возможность особенно важна, поскольку неверные представления об изучении языков, идеологические предубеждения относительно ценности различных языков и диалектов, а также политическое влияние часто сходятся воедино, что приводит к неэффективной политике в области изучения языков в образовании. И хотя язык — это еще не все в образовании, существует достаточно доказательств того, что внимание к нему — это ключ к достижению качественного образования для всех.
Этот блог был переведен с английского с помощью технологии искусственного интеллекта.